You can edit almost every page by Creating an account. Otherwise, see the FAQ.

Bąbel i Rudzielec

Z EverybodyWiki Bios & Wiki
Skocz do:nawigacja, szukaj

Bąbel i Rudzielec
Chucklewood Critters
Gatunek animowany
Kraj produkcji  Stany Zjednoczone
Oryginalny język angielski
Główne role Barbara Goodson
Kathy Ritter
Lista odcinków
Produkcja
Reżyseria Bill Hutten
Tony Love
Scenariusz John Bradford
Pierwsza emisja
Stacja telewizyjna Polska TVP1

Bąbel i Rudzielec (ang. Chucklewood Critters, Buttons & Rusty) – amerykański serial animowany stworzony przez byłych animatorów Hanna-Barbera, Billa Huttena i Tony'ego Love'a opowiadający o przygodach dwóch północnoamerykańskich zwierzętach leśnych – misia Bąbla (ang. Buttons) i liska Rudzielca (ang. Rusty)[1].

Obsada (głosy)[edytuj]

Lista odcinków[edytuj]

W latach 1983–1994 powstawały odcinki specjalne, później został wyemitowany dwuseryjny serial animowany w latach 1998–1999.

Odcinki specjalne[edytuj]

  • Choinkowy pociąg[2] (The Christmas Tree Train) (1983)
  • Fałszywa wiedźma[2] / Halloween (Which Witch Is Which?) (1984)
  • Skaczący Indyk / (The Turkey Caper ) (1985)
  • Wielkanocny królik[3] / Wielkanocy króliczek[4] (A Chucklewood Easter) (1987)
  • Cudowny wehikuł[5] / Wehikuł przygody[6] (The Adventure Machine) (1991)
  • Dzień mamy / (What's Up Mom?) (1992)
  • Ten słodki miodek[3] (Honeybunch) (1992)
  • Twas the Day Before Christmas (1993)[7]
  • Do szkoły[8] (School Daze) (1994)

Seria I (1998)[edytuj]

  • 1: Mudcats Galore
  • 2: Chucklewood Cousins
  • 3: The Salmon are Running
  • 4: The Big One
  • 5: No Cave Like Home
  • 6: Mother Nature's Missing
  • 7: An Eye for a Tooth
  • 8: The Mystery of the Sneaky Snacker
  • 9: Anything You Can Do...?
  • 10: Raging Rivers
  • 11: Scenter of Attention
  • 12: Timeout
  • 13: Family Feud

Seria II (1999)[edytuj]

  • 14: Winter Wonder
  • 15: The Creature from Chucklewood Lake
  • 16: Where Did I Come From?
  • 17: Nora Know it Owl
  • 18: Spring Eternal
  • 19: The Gram who Came to Dinner
  • 20: The Wishing Stone
  • 21: Smile Please Lester
  • 22: The Lone Pony
  • 23: Unidentified Furry Object
  • 24: The Treasure of Chucklewood: Part 1: The Search
  • 25: The Treasure of Chucklewood: Part 2: The Rescue
  • 26: Arrival of the Fittest

Wersja polska[edytuj]

W Polsce serial był emitowany w TVP1 w Wieczorynce[9] w latach 1994–1996. Posiada dwie wersje polskiego dubbingu (pierwszą emitowaną w TVP1, druga była wydana na DVD).

Pierwsza wersja dubbingu[edytuj]

Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU
Reżyseria: Dorota Kawęcka
Dialogi: Dariusz Dunowski
Dźwięk: Krzysztof Nawrot
Montaż: Danuta Rajewska
Kierownik produkcji: Krzysztof Mitura
Teksty piosenek: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Marek Klimczuk
Śpiewała: Beata Jankowska
Wystąpili:

i inni

Druga wersja dubbingu[edytuj]

Wystąpili:

i inni

Lektor tytułów odcinków: Jarosław Budnik

VHS[edytuj]

Serial został wydany na VHS z angielskim dubbingiem i polskim lektorem samodzielnie oraz razem z takimi serialami animowanymi jak Conan Awanturnik i Lew Leo jako Mieszanka bajeczna. Dystrybucja: Muvi[10].

DVD[edytuj]

Serial został wydany na DVD z polskim dubbingiem. Dystrybucja: Daro, 2006 rok[11]

Przypisy[edytuj]

Bibliografia[edytuj]


This article "Bąbel i Rudzielec" is from Wikipedia. The list of its authors can be seen in its historical and/or the page Edithistory:Bąbel i Rudzielec.



Read or create/edit this page in another language[edytuj]